حسین مکیزاده
حسین مکی زاده تفتی. مترجم آثار تد هیوز، هرولد نورس، فرانسیس پونژ، آلن گینزبرگ، دیگر شاعران نسل بیت و .... که هیچ کدام از آثارش اجازهی چاپ نیافته است. او شاعر و مترجمی کهنهکار است که سالها در زمینهی شعر جهان مشغول به تحقیق و ترجمه بوده است.
حسین مکیزاده شعرها
فلاتی در هوا معلق است. شاید آسمانِ دوم. در این مکان، آینده …
ادامهی مطلب حسین مکیزاده شعرها
طبق معمول راننده تاکسی مرا جایی برد که نمیخواهم بروم. زمانی در خیابان …
ادامهی مطلب حسین مکیزاده شعرها
باد در بیخوابیاش همه جا سرک میکشد. انگار هست تا نقش بر واقعیت …
ادامهی مطلب حسین مکیزاده شعرها
دوباره به پاریس رسیدهام اما قصد ندارم ببینمت. تصادفا در هتلی روبروی اتاق …
ادامهی مطلب حسین مکیزاده شعرها
از اینجا که نگاه میکنم در حیاط به اندازههای گوناگون فرومیبارد. آن وسط پردهای …
ادامهی مطلب حسین مکیزاده جستارها
من دیگری است – کشف اخیر آدمی است که درباره خویش انجام داده است …
ادامهی مطلب حسین مکیزاده جستارها
آدمی و تنها آدمی به ریسمانی کاسته شده است – در حال فرسودگی …
ادامهی مطلب حسین مکیزاده شعرها, شعرهای رسیده
که هنر شر است (هنرِ
کهنه، شاید گفته باشد)
به ذهنش رسیده مثل شپش…
ادامهی مطلب حسین مکیزاده شعرها, شعرهای رسیده
بیرون از اینجا
آزادی نیست
اما
میگرید آزادی هرگاه
صدای قهقهه کلیدها را
در …
ادامهی مطلب حسین مکیزاده شعرها
بودا در مهتاب
پشه نیش میزند
از سوراخ پیراهنم
از هایکوهای جک کرواک…
ادامهی مطلب حسین مکیزاده شعرها
شب آمده، بس تاریک
برای خواندن یک صفحه
بسیار سرد
از هایکوهای جک کرواک…
ادامهی مطلب حسین مکیزاده شعرها
پرنده نانم را نادیده میگیرد
میان علفها را
دزدکی میکاود
از هایکوهای جک کرواک…
ادامهی مطلب حسین مکیزاده شعرها
مست مثل جغدی هوهوکشان
که مینویسد نامه
با توفان
از هایکوهای جک کرواک…
ادامهی مطلب حسین مکیزاده شعرها
گلسرخهایی که گلهای سرخ میپوشند
چه لذتی از آینهها میبرند
گلهای سرخی که گلسرخها …
ادامهی مطلب حسین مکیزاده شعرها
اورکت افتاده بر کف اتاق
بی هیچ قطره خونی بر آن
اورکت افتاده، خسته.…
ادامهی مطلب حسین مکیزاده شعرها, شعرهای رسیده
آری، تو نیز میآیی سرانجام
شادیِ کوچکِ عادیِ روزانه
برشی از نان چاودار خواهی …
ادامهی مطلب