کتِ او

کتِ او


پدرم، – ج- تازه مرده بود

وقتی که مادرم، -آ-

به آرامی کتِ جدیدش را

از جالباسی برداشت، گفت :

بپوش، پدرت از داشتن آن شاد بود

 

آنجا ایستادم و حس کردم از آستین‌ها

و هنگام بستن دگمه‌ها  که چقدر مرده بود

و نوجوانی‌ام چقدر دور بود

پیر و ضعیف خواهم شد

در این چین‌ها پوستم آویزان خواهد شد

بروی دست‌هایم.

درباره‌ی شهلا اسماعیل‌زاده

شهلا اسماعیل‌زاده متولد ۱۳۴۳ است. از سال ۱۹۹۹ در هلند زندگی می‌کند و در رشته‌ی گل و باغبانی تحصیل کرده است. او از سال ۲۰۰۳ مسیحی به کار ترجمه مشغول است. وی در این مدّت کلیّات آثار روتخر کوپلانذ، رمکو کامپرت و همچنین آثار بسیاری از دیگر شاعران هلندی را برای نخستین بار به فارسی ترجمه کرده است.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

این سایت از اکیسمت برای کاهش هرزنامه استفاده می کند. بیاموزید که چگونه اطلاعات دیدگاه های شما پردازش می‌شوند.