سیب جادویی | استی‌بالِز اسپینوزا

سیب جادویی | استی‌بالِز اسپینوزا


اگر سیب را بشکافی
قلبش را به دو نیم کنی
با ضربتی تند و تیز
سیبی از سیب‌های معطر
عطرش سرخی عمیق
میان سکوتی سبزینه
اگر آن سیب را این‌چنین بشکافی
میان دست‌های حیوانیت
دست‌هایی که من نمی‌شناسمشان
ولی دوستشان دارم
اگر تو | ببری | سیب را | در خط فرضی محورش
خط استوای سیب را | تقسیم بر دو
در هوایی درون‌گرا
بالای سرِ نیوتونی که چُرت می‌زند
بالای سر کودکِ ویلیام تل به فرض
اگر بشکافی سیب آلن تورینگ را
آن نامادری-سیبرا
آن سیب گار خورده در پیراهنی رنگین‌کمانی

اگر بشکافی سیب‌هایی را که از همه‌سیب‌ها سیب‌ترند
و تمام سیب‌های عالم را
سیب‌هایی اسیدی و نوکلئیک
یک سیب کموسا که هرگز مزمزه نکرده‌ای
سیبِ پاریسِ تروا که به هسپریدی بدل شد
آن مرد جوان دیوانه در لباس زنانه
سیبی در لباس جنس مخالف
اثر نیش دندان بر تن‌اش
میوه‌ای آب‌دار و بارور

اگر چنین کنی

اگر چنین کنی
اگر فرو کنی زبانت را در ستاره‌ی پنج‌پر
که شعر را احاطه کرده است

*
La Pomme
La Pomme fatale
*
بستر دانه‌های ستاره‌گون
دانه‌هایی مملو از سیانور

اسیدی آبی که ارتباط سلول‌ها را سست می‌کند
زبان فرو کن در آن‌چیزی که دیگران شهامت‌اش را ندارند
چنان فرو کن زبانت را
تا آخر سیبِ نوشکفته
که درد بگیرد.

بفشار زبانت را به سمتِ بذر مغاک
یعنی
زبان به سخن بشکاف
به سخن بشکاف
به سخنی که زندگی را سیلاب‌وار می‌کشاند
تا هر آن‌چه تاریک
تا مرکز جنین میوه
به انفجاری که نور می‌زاید
زبانت را
به آن سمتِ جادویی.

درباره‌ی شعله ولپی

شعله ولپی، شاعر، هنرمند و مترجم ادبی در ایران به دنیا آمد. او در ترینیداد، انگلستان و ایالات متحده‌ی آمریکا زندگی کرده ‌است. شعله در حوزه‌های دانشگاهی متعددی در دانشگاه جورج واشینگتون، دانشگاه نورث‌وسترن و دانشگاه جان هاپکینز درس خوانده است. از او تا به امروز سه دفتر شعر، دو دفتر ترجمه، و سه آنتولوژی در آمده است. او همچنین یکی از نویسندگان Los Angeles Review of Booksاست. ویژه‌نامه‌ی ایرانش در Atlanta Review پرفروش‌ترین نسخه‌ی این مجله بود. شعرها، ترجمه‌ها، مقالات و یادداشت‌های او در مجلات ادبی، روزنامه‌ها و آنتولوژی‌های متعدد در سراسر جهان ظاهر شده‌اند و نیز به زبان‌های مختلف ترجمه گشته‌اند. شعر او، به عبارت «بنیاد شعر»، با موقعیت‌های پرخشونت خاورمیانه روبرو می‌شود و با این‌حال به شیوه‌ای بازیگوش و دلیر، نمی‌پذیرد که مرگ خود را چندان پرغرور بنمابد. جوایز هنری خانم ولپی شامل جایزه‌ی Midwest Book Prize در سال ۲۰۱۳ و جایزه Lois Roth Persian Translation Award از انجمن بین‌‌المللی جامعه ایران‌شناسی برای دفتر ترجمه شعرهای فروغ فرخزاد در سال ۲۰۱۰ و جوایز ادبی متعدد دیگری‌ست. او همچنین بارها کاندید جایزه‌ی ادبی پوشکارت بوده‌است. شعله ولپی در حال حاضر در لس آنجلس زندگی می‌کند.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

این سایت از اکیسمت برای کاهش هرزنامه استفاده می کند. بیاموزید که چگونه اطلاعات دیدگاه های شما پردازش می‌شوند.