کرایگ آرنولد ، شاعر خوب آمریکایی را دابلیو.اس مروین به جامعهی شعرخوانان آمریکایی معرفی کرد. ده سال پیش نام او را در فهرست شاعران جوان ییل گذاشت. در این ده سال او خود را شاعری با آیندهی درخشان معرفی کرد. آرنولد، حدود سه هفته پیش در ژاپن ناپدید شد. پس از یازده روز جستجو برای پیدا کردنش، سرانجام مرگ او را اعلام کردند بیآنکه جسدش به دست آمده باشد. رفته بود تا از آتشفشانی به تنهایی صعود کند. میگویند پیش از این از آتشفشانهای بسیار صعود کرده بود. ترجمهی این شعر را به یاد همهی شاعرانی منتشر میکنم که جنون مقدسی آنها را به فتح آتشفشانها میکشاند، بسیاری از آنها در این راه جان میدهند. مخاطرهی شاعری از همین توجه آعاز میشود، توجهی که پرسش کلیدی این شعر است. این شکل خاص از توجه، اساس شعر، عاشقی و سکونت شاعرانه است. منشی که بدان شاعر بر لبهی آتشفشانها میایستد، مهم نیست که جسد آرنولد پیدا شود یا نشود، ما در سرزمینمان خوب میدانیم که هرکه از لبهی آتشفشانی سقوط کند، جسدش را نمیتوان پیدا کرد.
salam
salam.vaghean jaye tabrik darad.az khandane matalebetan sir nemishavam .noboogh va motaleyeye besiar darid.mer30
محسن جان قضیه رو خیلی مرموز
محسن جان قضیه رو خیلی مرموز جلوه نده! جنون مقدس!؟ قهرمان پروری کار به جایی نمی بره. شاعرا هم اگه بهشون برنخوره از همین مردمن. جنون مقدسی در کار نیست. فاکتورهای انسانی زیادی می تونن دخیل باشن. مثلا علاقه به طبیعت! ها! نطرت راجع به این چیه؟ لازمه همه چیو تو زرورق پیچید واقعا؟
خوب از آخرین باری که دیدمت دیگه ازت بی خبرم. اما از وب لاگ ات معلومه که حسابی حالت خوبه. خوشحالم.
کرایگ آرنولد
سلام.
نمی دونم اما احساسم می گه این گم شدن نبوده. خواستن برای گم شدگی بوده.مثل چیزی که برای من بوجود اومده فقط خدا رو شکر کسی منو نمیشناسه.
Http://www.jenayatkar.persianblog.ir
با تشکر
با سلام
تلاشتان در جهت ارائه شعر و ادبیات جهان ستودنی است و تلاش شاملوی بزرک را با همت راستینش در این عرصه به یاد می آورد
او که جاودان شد و شادمانی شناختنش را به ما هدیه کرد و اندوه نبودنش را.
پیشنهاد می کنم که متن شعر با زبان اصلی آن نیز در سایت قرار داده شود تا برای علاقمندان قابل استفاده باشد
با تشکر از تلاش شما
ozviyat
salam . khoshhalam ke ashna shodam ba in majmoe. lotfan baraye ozviyat rahnemayi konin.
ارسال نظر جدید